СССРФлаг СССРДружба народов СССРРеспублики СССРГерб СССРСССРГерб СССРГимн СССРМедали СССРОрдена СССРРубли СССР
СОЮЗ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
Граждане СССР

Категории раздела

Детские фильмы [4]
Детские фильмы, фильм-детям.
Документальные фильмы СССР [4]
Документальные фильмы СССР, Документальное кино СССР
Драмы СССР [3]
Драмы СССР, драматические фильмы.
Кинокомедии СССР [12]
Комедийные фильмы СССР
Короткометражки СССР [2]
Короткометражные фильмы в СССР
Мелодрама [11]
Мелодрама - это жанр на основе контрастов: добра и зла, любви и ненависти и.т.п.
Приключенческие СССР [7]
Приключенческие - (в отличии от боевика) переход с грубого насилия на смекалку персонажей, умение перехитрить, обмануть злодея. В приключенческих фильмах героям предстоит оригинально выпутаться из сложных ситуаций. Счастливый конец также очень вероятен.
Социальные драмы [7]
Социальная драма - Конфликт интересов на разных уровнях: молодой - старый; начальник - подчинённый; богатый - бедный.
Фантастика СССР [2]
Фантастические фильмы в СССР
Фильмы-сказки СССР [3]
Фильмы-сказки СССР — жанр кинематографа, для детей и взрослых, а также для семейного просмотра в кругу семьи в Советском Союзе.
Шпионские фильмы [9]
Фильмы про шпионов
Киностудия имени Горького [4]
Киностудия имени Горького
Киностудия имени Александра Довженко [2]
Ордена Ленина Киностудия имени Александра Довженко
ЛЕНФИЛЬМ [2]
Киностудия ЛЕНФИЛЬМ
МОСФИЛЬМ [18]
Киностудия МОСФИЛЬМ
Одесская киностудия [0]
Одесская киностудия
Свердловская киностудия [2]
Свердловская киностудия

Мини-чат

Статистика


Онлайн всего: 5
Гостей: 5
Пользователей: 0

Каталог статей СССР

Главная » Статьи » КИНОИСКУССТВО СССР » Кинокомедии СССР

ДАЙТЕ ЖАЛОБНУЮ КНИГУ — Кинокомедия — Киностудия МОСФИЛЬМ (1964) (стр.-2) продолжение - съёмочная группа - в ролях)

 ДАЙТЕ ЖАЛОБНУЮ КНИГУ — Кинокомедия — Киностудия МОСФИЛЬМ (1964) (стр.-2) продолжение - съёмочная группа - в ролях)

Статья под цифровой редакцией подготовлена: Орловым Геннадием Викторовичем (08.11.1965) — Советским выдающимся публицистом СССР — Прозаиком СССР — Историком СССР

Страницы:     [01]     [02]

— А я вот не могу больше ждать.
— Охотно верю.
— Вы знаете очень важный разговор с редактором.
— У-гу.
— Таня я ведь никуда не уезжаю остаюсь в Москве, так что мы с вами потом обо всём договоримся.
— Спасибо Юра.
— До свидание Иван Ильич, счастливого пути.
— Спасибо Юрий Василич, до свидание Юрий Василич,
— Тань встречай меня через неделю я тебя очень прошу.
— Это что вы сами всё придумали.
— У-гу.
— Товарищ директор нас вдохновила.
Значит вы вот так представляете себе новый Одуванчик. — Как видите всё будет легко, современно и удобно, много воздуха света и средств на реконструкцию потребуется самые минимальные и ребята обещали сделать всё своими руками.— Значит вы вот так представляете себе новый Одуванчик.
— Как видите всё будет легко, современно и удобно, много воздуха света и средств на реконструкцию потребуется самые минимальные и ребята обещали сделать всё своими руками.
— А времени на это сколько потребуется.
— Ну думаю не много месяца полтора, два.
— Да нет что вы гораздо меньше.
— Да нам стоит тогда взяться и тогда всё.
— Поздравляю, замечательно просто замечательно.
— Спасибо.
— Это здорово, а верно, это же красиво, вот молодёжь а-а, растущая, думающая, ищущая, молодцы ну просто молодцы. Значит так, вы мне пока эскиз оставьте, я тут эго кое-кому покажу. Ну что же ещё раз большое вам спасибо, будьте здоровы.
— До свидание спасибо, до свидание.
— А вас товарищ Шумова попрошу задержаться.
— Ну я пошёл Иван Семёныч.
— Будь здоров.
— Присаживайтесь пожалуйста.
— Так вот товарищ Шумова, это всё наше прекрасное завтра, а мы поговорим про наше прекрасное сегодня. Что у вас в Одуванчике твориться, вы иногда книгу жалоб читаете?
— Самых последних произведения я ещё не читала.
— А зря, вот пожалуйста: Свой культурный досуг я люблю проводить в ресторане Одуванчик, всё здесь не плохо, и богатое меню, и красивая обстановка мебели и вежливое обслуживание со стороны официантки Клавдии Раскоповой.
— Я её вчера уволила.
— Да. Но с приходом нового руководства в лице товарища Шумовой всё изменилось в худшую сторону, в работе персонала появилась нервность, что плохо отражается на нас посетителях, прошу срочно принять меры. Академик и подпись.
— Разрешите?
— Пожалуйста.
— Но я не думаю, что это писал академик, максимум член-корреспондент.
— Почему вы так считаете?
— Ну хотя бы по тому, что слово меню он пишет через (И) миню, но это не важно я вас слушаю.
— Так вот товарищ Шумова картина такая, сотрудники на вас обижаются, в газете на вас критикуют, посетители недовольны, а может нам и в правду лучше с вами расстаться?
— Так вы меня хотите уволить?
— Ну зачем же так сразу уволить, но придётся.
— Почему же вы сразу с этого не начали? Зачем вы целый час задавали вопросы, смотрели, восхищались.
— А мне интересно было.
— Ах вам было интересно?
— Да, очень интересно. Действующие предприятие, дающие прибыль, закрыть на два месяца пока вы будите там эту свою самодеятельность городить.
— Знаете вы кто?
— Товарищ Шумова, я бы вас попросил. Уберите это хозяйство.
— Я поняла, чем вы занимаетесь в этом кабинете, вы не сидите без дела, нет вы делаете всё, что бы ничего не делать. Если это прекрасное завтра, то вы ужасное вчера.
— Когда она меня уволила, я ни вот столечко не переживала я знала, что правда победит.
— Это точно.
— Прихожу в трест к Постникову, говорю меня уволили, как услышал аж весь белый стал. За что ж тебя так обидели? Я слово не могу сказать, сижу и плачу, и он поверишь сидит и почти плачет.
— Но потом чего?
— Восстановил.
— Ну правильно, а то ей волю дай она лучших работников разгонят. У чёрт опять из-за них со счёту сбилась, но есть же свой оркестр, мало ей, студентов откуда-то приволокла.
— Модернисты.
— Эй вы артисты скоро вы кончите?
— Зачем вы кричите, люди репетируют, играют.
— Они играют, а я работаю, я материально ответственная, мне тоже из-за них под суд идти не охота.
— Вы напрасно волнуетесь, всё как раз наоборот.
— Что наоборот?
— Вот мы работаем, а вы.
— А я что?
— А мы что?
— Семён объясни.
— Спокойней Зина.
— Гляжу на вас молодые люди и простаки удивляюсь, как вы с женщиной разговаривайте. Нахалы вы все, лабухи, охламоны.
— Татьяна Санна можно вас на минуточку.
— Здравствуйте.
— Привет.
— Я песню сочинил, можно мы с ребятами покажем её вам.
— Композитор, трубадур.

 

Добрый вечер — а что это значит?
Значит — день был по—доброму начат,
Значит — день был по—доброму прожит,
Он умножит счастливые дни.
Он принес нам хорошие вести,
Подарил нам улыбки и песни.
Мы как друга его проводили,
И уже зажигает огни


Добрый город,
Добрый город,
Добрый город зажигает огни.

 

— Вот и всё дальше пока и текста нет.
— Очень мне нравится песня, очень хорошая.
— Это не окончательный вариант мы дальше будем работать над ним.
Ну вот это наш объект. Место приложения наших физических, а также умственных сил. — Да видимо много здесь придётся сокрушить. — работёнки будь здоров. — Здрасти Татьяна Санна. — Здрасти. — Ребят знакомьтесь это наш хозяин. — Вот мы и пришли Татьяна Александровна.— Ну вот это наш объект. Место приложения наших физических, а также умственных сил.
— Да видимо много здесь придётся сокрушить.
— работёнки будь здоров.
— Здрасти Татьяна Санна.
— Здрасти.
— Ребят знакомьтесь это наш хозяин.
— Вот мы и пришли Татьяна Александровна.
— Ребят начинайте.
— Как начинайте, вот прямо сейчас?
— Ну конечно.
— Нет ребята — это надо подождать.
— Что ждать Татьяна Санна проект одобрен и нашим начальством и вашим, ну помните как его.
— Постниковым.
— Ну конечно, помните он нам руки жал.
— Жал ведь Тамара.
— Жал вот эту.
— А деканате мы договорились нам эту работу зачтут как производственную практику.
— Нет ребята я конечно понимаю мы с вами условились, но я не знаю это надо как-то согласовать.
— Да что согласовывать Татьяна Санна вы не беспокойтесь мы здесь нечего ломать не будем.
— Мы только всё лишнее уберём.
— Василь Василич Караул, студенты шуруют.
— Господи, что ж делается то поспать не дадут, матушки ай, яй, яй, отдай абажур
— А-а-а-а.
— Оё-ё-ё-ё-ё.
— Товарищ Постников говорит Кутайцев из Одуванчика.
— Кошмар.
— Что здесь происходит?
— Перекур.
Товарищ Кутайцев прошу принять дела у бывшего директора ресторана Шумовой, пойдём отсюда.— Товарищ Кутайцев прошу принять дела у бывшего директора ресторана Шумовой, пойдём отсюда.
— Юра ты в редакции будешь, слушай-ка сегодня в номере стоит по следам наших, верней твоих выступлений, да по поводу твоего фельетона. Ну критику признали правильной, а её сняли с работы.
— Что ж вы так поторопились. Снять человека с работы это самое лёгкое, а не лучше было поддержать работника протянуть так сказать руку.
— У нас руки делом заняты, нам их некогда протягивать.
— Но пойми те же ломка старых, ну скажем не лучших традиций.
— Это не ломка традиций Юрий Василич, это ломка государственного имущества, самоуправство.
— Она способный человек, я уверен она сможет себя показать.
— Возможно, пусть показывает в другом месте, посмотрим, но это дело второе, а сейчас я вам прямо скажу. Благодарю от всей души.
— За что же это?
— Благодарю за помощь.
— Ну положим Шумову то уволили без моей помощи, так сказать обошлись своими силами, вместо того чтобы. 
— Извините я вас перебью. А где же логика Юрий Василич? Вы же сами писали о Шумовой, упрекали её в равнодушии, в отсутствии инициативы, как же это у вас получается. Вы умный человек известный журналист и вдруг сейчас вы сами себе противоречите. Конечно же я понимаю она женщина интересная и всё такое, все мы люди, в общем вы понимаете, но работа есть работа, и тут мы должны всё отбрасывать всё лишнее.
— Ах так.
— Да-да.
— Вот, вот, я вам так скажу молодой человек, печать это самое острое наше оружие. Вы поняли мою мысль.
— Да-да.
— Не знаю, как вы, а я получаю большое удовольствие, когда читаю эти заметки. До свидание молодой человек.
— Спасибо за чуткость, но это я уже читала. С некоторых пор я выписываю вашу газету.
— О-о, а что вы здесь делаете?
— Я, я то здесь живу, а вот вы что здесь делаете?
— Так э.
— Портите государственное имущество, смотрите Юра за это между прочим людей с работы снимают.
— Я знаю, вы очень огорчены Тань.
— Ну если честно, то очень.
— Что ж мне теперь делать?
— Вам, а почему вам?
— Ну как, из-за меня всё это, я же заварил всю эту кашу.
— Ой Юр бросьте.
— И главное на днях я улетаю.
— Куда?
— Сахалин, Командоры, Курильские острова, Камчатка, в общем командировка от редакции.
— Так это же очень интересно почему же вы так говорите будто не хотите лететь.
Но это на долго месяца на три. А до отъезда надо бы успеть кое-что сделать. Да я сегодня был у Постникова. — Зачем? — Но я пытался. — Зачем вы к нему пошли я же вас об этом не просила, но надо же знать этого человека. После вашего визита он мог подумать чёрт-те что. — Он и подумал. — Ну знаете спасибо— Но это на долго месяца на три. А до отъезда надо бы успеть кое-что сделать. Да я сегодня был у Постникова.
— Зачем?
— Но я пытался.
— Зачем вы к нему пошли я же вас об этом не просила, но надо же знать этого человека. После вашего визита он мог подумать чёрт-те что.
— Он и подумал.
— Ну знаете спасибо.
— Таня.
— Большое спасибо. Извините мне надо в магазин.
— Юрий Василич какая встреча.
— Здрасти.
— Дежурим?
— Да вообще-то говоря я так сказать.
— Ну понятно,
— А где Татьяна? Прилетаю сегодня из Риги и никто меня не встречает, звоню ей на работу, там отвечают что-то не вразумительное, приезжаю к ней домой и кого я вижу?
— Она в магазин ушла.
— Смотрите-ка вы всё знаете, ну как у неё дела вообще, вы ведь наверное в курсе?
— В курсе. Её уволили.
— Ну да, зайдём поговорим, расскажите.
— Знакомый дворик, по-моему здесь с вами как-то выступали, так с какой формулировкой говорите её сняли. Освободить как не обеспечивавшую руководство. Ну нет этот номер у них не пройдёт.
— Забьём сейчас Абрам Семёныч спустится.
— Мы не играем.
— А может в шашки сыграем?
— И в шашки тоже.
— А жаль.
— Вот что Юрий Василич, большое вам спасибо, вы даже не понимаете, как вы мне помогли. Формулировочку в приказе мы изменим это ясно, а вообще всё сложилось очень удачно.
— Интересно это в каком же смысле.
— Видите-ли я пригласил Татьяну на работу к себе и теперь благодаря вам в Москве её ничего не задерживает. Так что через недельку мы с ней сядем в самолёт и как говорится ту-ту. 
— Понятно, а что она решила?
— Это я решил, я.
— Виноват.
— Но вам же сказали, что мы не играем.
— У вас закурить не найдётся? Хоть что-нибудь, беру две одна для Абрам Семёныча.
— Юрий Василич я ведь хочу, чтобы вы меня правильно поняли.
— Ну мне кажется я вас понял так как вы и хотели.
— Ну и хорошо.
Виноват может в дурочка. — В дурочка это уже без меня. — А-га он имел ввиду Абрам Семёныча. — Эгоисты.— Виноват может в дурочка.
— В дурочка это уже без меня.
— А-га он имел ввиду Абрам Семёныча.
— Эгоисты.
— Николай Иванович здравствуйте!
— А-аа товарищ Шумова здравствуйте.
— Вы уходите?
— А вы ко мне?
— Да, я хотела, мне всего на пять минут Николай Иванович.
— На пять минут, как же нам быть, я тут на ярмарку собрался.
— Знаете, что если вы не возражаете поедемте вместе, по дороге и поговорим.
— Спасибо.
— Пожалуйста.
— Василий Фёдрыч на ярмарку.
— Добрый день.
— Здравствуйте.
— Татьяна Александровна дома?
— Нет её нет, но она скоро придёт, вы можете подождать прошу вас проходите.
— Спасибо.
— Привет.
— Здравствуйте.
— Простите, а вы?
— Юрий Васильевич Никитин. Ну помните мама я вам рассказывал? Журналист тот самый.
— Прошу вас проходите.
— Да нет вы знаете я сегодня уезжаю, так что в общем у меня нет времени.
— Далеко уезжаете?
— Далеко.
— Надолго?
— Надолго.
— Профессия у них такая, ездят летают, жизнь полна неожиданности
— Совершенно правильно заметили, извините.
— Простите может что-нибудь передать?
— Собственно, что передавать, впрочем передайте ей мои поздравления, до свидания.
— Вы понимаете Николай Иванович.
— Да.
— Для того что бы строить новые, иногда надо ломать старые.
— Ну вполне прогрессивные мысли, но зачем же так своевольничать?
— А что я должна была делать, писать бумажки, собирать резолюции и на всё это тратить годы.
— Конечно я погорячилась с перестройкой.
— А значит Постников прав.
— Самое печальное, что Постников всегда прав.
— Но не всегда. Но вообще Постников большая сила. У нас пока ещё много Постниковых.
— Милый человек извини, что потревожила, пальто мне надо купить.
— Ну и что же.
— Дочка моя люба замуж вышла и уехала с мужем. А зять мой много денег получил, денег прислал пишет – мама купи себе чего-нибудь, Любе подарок, а мне пальто демисезонное, модное.
— Я не вполне понимаю.
— Вот я гляжу и удивляюсь фигура у тебя в аккурат как у него, у Коли у зятя моего. Сделай одолжение милый зайдём в палатку я на тебе пальто прикину.
— Ну что ж пойдём.
— Пойдём родной.
— Слушаю вас.
— Пальто мне надо вот на него.
— 56, 3-ий рост.
— Может вы мне поможете?
— У нас самообслуживание.
— Ага понятно.
— В самый раз.
— Какого же оно цвета?
— Цвет самый ходовой – булыжный, вся Москва носит.
— А у вас есть что-нибудь получше?
— Я спрашиваю, у вас есть что-нибудь получше?
— Если бы было дал бы.
— Что такое в чём дело?
— Кто вам дал это пальто?
— Вот этот товарищ.
— Ай, яй, яй уйди.
Простите пожалуйста, забери эту устаревшую модель, случайно завалявшуюся здесь. Простите пожалуйста, это молодой начинающий продавец, ученик, уйди. Простите пожалуйста, сейчас всё будет в порядке. Бабусенька садитесь, садитесь девушка, одну минуточку уважаемый покупатель. — Ну и ну. — Прошу, это наш товар. — Вот это другое дело. — Правда ведь.— Простите пожалуйста, забери эту устаревшую модель, случайно завалявшуюся здесь. Простите пожалуйста, это молодой начинающий продавец, ученик, уйди. Простите пожалуйста, сейчас всё будет в порядке. Бабусенька садитесь, садитесь девушка, одну минуточку уважаемый покупатель.
— Ну и ну.
— Прошу, это наш товар.
— Вот это другое дело.
— Правда ведь.
— Да.
— Бабусенька как вам.
— Хорошо, это хорошо, это подходяще.
— Можно выписать?
— Да, можно
— Можно, можно.
— Пожалуйста.
— Пожалуйста на контроль, сейчас мы вам всё завернём в лучшем виде культурненько. Деньги платить вот сюда, пожалуйста бабусенька. Благодарю за покупку. Заходите к нам уважаемые покупатели, мамашенька будьте здоровы, добро пожаловать.
— Спасибо тебе дружок, спасибо.
— Привет жене, дочке внучке.
— Сынок дорогой спасибо тебе за помощь.
— Пожалуйста мамаш.
— спасибо тебе девушка.
— Спасибо до свидания.
— А-аа, вот если бы все так работали, хорошо бы было.
— Да хорошо. Николай Иваныч вот я вам хотела рассказать, что происходит в Одуванчике.
— Поди-ка сюда, что ты перед ним рассыпался.
— А как же.
— Что он тебя отблагодарил что ли?
— Да ты знаешь кто это был та.
— Нет.
— Ну и лопух, начальство надо знать в лицо.
— Мама.
— Па-ра, па-па-рам.
— А я ей купил билет в кино, пам па-рам, пам-па… Татьяна Александровна прошу вас. 
— Это в честь чего?
— Был сегодня у Постникова.
— А я тебя просила об этом.
— Нет не просила, а что было сказано в приказе? Освободить от работы как не обеспечившую руководство, а как теперь будет звучать приказ? Шумову Татьяну Александровну освободить по собственному желанию.
— По собственному желанию.
— У-гу.
— По твоему собственному желанию.
— У-гу.
— Ну какая разница Тань.
— А тебе не кажется, что ты слишком много на себя берёшь?
— Нет не кажется, Таня.
— Я буду переодеваться.
— Пожалуйста.
— Почему ты всегда сам за меня всё решаешь? Почему ты никогда не спросишь, чего я хочу?
— А чего ты хочешь?
— Был он здесь был, забегал наверное попрощаться, сказал что уезжает далеко и надолго. Тань, Тань ну подожди не делай глупости. Таня остановись.
— Представляю, что бы мне было если всё это я раскидал.
— Не-е, это ты можешь не сомневаться.
— А Юрке ты всё прощаешь.
— Так-то Юрка.
— Слушай самолёт наверное не улетел.
— Здравствуй Маш.
— Ой Танечка заходи, а мы думали, что это Юра вернулся.
— Юра, а где он?
— И он улетел, ещё утром не знал, потом позвонили и пошло.
— Что это за тайный разговор, здравствуйте проходите пожалуйста.

— Нет, нет я пойду.
— Не, не, не, не,
— Никуда вы не пойдёте, сейчас будем чай пить.
— Проходите.
— Проходите.
— Ой тока извините ради бога я нечего не успела убрать, но сейчас.
— Помните?
— Неужели у меня был такой вид.
— Это ретушь вообще говоря, вы тогда были милы и приветливы вот совсем как сейчас, садитесь.
— Спасибо.
— Тенгиз помоги, так.
— Прошу.
— Угу.
— А может с молоком хотите?
— Нет, нет спасибо.
— Может музыку послушаем, замечательная запись совсем новый.
— Ребятки я уезжаю. Машка ты извини я всё раскидал, я очень торопился.
— Поставь что-нибудь другое.
— Не надо.
— Сейчас вы вернулись домой, а я лечу на большой высоте мне отсюда между прочим всё видно, вы сидите и пьёте чай. Ты Маша в своей полосатой кофточке, а Тенгиз в белой майке и моих шлёпанцах. Тенгиз если ты ещё раз возьмёшь мою кисточку для бритья, я отрежу твои усы и сделаю кисточку из них понял. Вообще дорогие мои я ужасно рад, что улетаю, ужасно рад, наверно потому, что ну в общем потому что я занимался всякой сентиментальной ерундой, а моё дело ездить по земле, видеть мир, встречать разных людей, рассказывать об этом, но одним словом счастлива вам оставаться. Это я вас целую, ну передавайте привет всем знакомым.
— Вот видите Таня вам привет.

Обо всем, что было на планете
Ты читаешь в утренней газете
И все новости с любого континента
Шлём в газету мы, корреспонденты.

Наша должность гонит нас из дома
По маршрутам новым, незнакомым.
То гостиница, купе или каюта,
Нет у нас домашнего уюта.

И куда бы не занёс нас ветер,
До всего есть дело нам на свете.
Лишь любимые порой на нас в обиде,
Что так долго нас они не видят.

Мы шагали по пескам пустыни,
Дрейфовали на полярной льдине,
Мы встречались с облаками на Эльбрусе,
Жизнь такая, в общем, в нашем вкусе.
Мы встречались с облаками на Эльбрусе,
Жизнь такая, в общем, в нашем вкусе.

Журналистская судьба такая 
Находиться на переднем крае.
И о том, что приключилось на планете,
Рассказать в сегодняшней газете.

— Внимание производится посадка в самолёт Ту-104 вылетающим рейсом четвёртым по маршруту Петропавловск-Камчатский — Хабаровск Омск — Москва
— Грузы мои ушли?
— Специальным рейсом, как слетали?
— А у нас плохо не бывает, в Усть-Камчатске открыл новый универмаг, с Командор отправил партию котиков. Здрасти.
— Здравствуйте.
— Признаться не ожидал вас здесь увидеть.
— Вы знаете я тоже как-то на это не рассчитывал.
— Счастливого пути.
— Счастливо оставаться.
Привет жене. — Привет жене.— Привет жене.
— Привет жене.
— Как хорошо, что ты прилетел именно сегодня.
— Да, а что что-нибудь случилось?
— Подожди узнаешь.
— Да чего я рад, что ты вернулся.
— Странно раньше ты радовался, когда я уезжал.
— Теперь мы в тебе не нуждаемся, мы переехали к себе.
— Правда Маш?
— Правда.
— О ребят неужели от вас отдохну, щяс приеду домой.
— Домой ты щяс не поедешь.
— Это почему же?
— У-уу.
— Но ребят, что случилось? Не терзайте меня.
— Ну что Тенгиз не будем уже его терзать.
— Не будем.
— На.
— Сегодня у вас товарищи торжественный день, вы конечно все читаете газеты, какая сейчас перед нами поставлена задача, всё для блага народа, всё для блага кого.
— Человека.
— Молодец Раскопова, молодец, всё для него всё для человека, значит товарищи будем улыбаться всем без Я должен сказать, что товарищ Шумова и товарищ Кутайцев, и мы все товарищи здесь не плохо потрудились, мы здесь ээ это, Татьяна Александровна скажи коллективу пару тёплых слов.исключения. Я должен сказать, что товарищ Шумова и товарищ Кутайцев, и мы все товарищи здесь не плохо потрудились, мы здесь ээ это, Татьяна Александровна скажи коллективу пару тёплых слов.
— Товарищ Постников пора открывать, времени нет.
— Не пори горячку Татьяна Александровна, хватит иди.
— Товарищи мы уже об этом говорили перестройка ресторана — это пол дела, самое главное что бы люди чувствовали у нас хорошо, и что бы им хотелось ещё раз прийти к нам. Они ждут от нас хорошего отношения внимания заботы и вы знаете, мы должны добиться, что бы у них было всегда хорошее настроение.
— Золотые слова Татьяна Александровна.
— Клава поди-ка сюда.
— Давайте работать.
— Сегодня в зал не выходи.
— Почему же?
— Сорвёшься дров наломаешь.
— Василь Василич яж перевоспитанная, я если надо и улыбнуться могу.
— Не надо в подсобке сегодня поработаешь, там и улыбнёшься.
— Пожалуйста.
— Товарищ Постников пора открывать уже 7-мь часов люди ждут.
— Подождут, они же не на работе, стоят там отдыхают, вот руководство прибудет, тогда можно и людей пускать.
— Но вы же сами только что говорили всё для блага человека.
— Не разводите демагогию товарищ Шумова, я же вам русским языком разъясняю. У нас тут всё новое, а ваши люди понимаешь ворвутся, намусорят и никакого вида не будет. Прибудет руководство и что оно увидит. Не мешайте мне я речь готовлю.
ДАЙТЕ ЖАЛОБНУЮ КНИГУ — Ресторан Одуванчик— Павел Кузьмич открывайте двери. Ребята давайте.
— Добрый вечер

 

 

 

 

 

 

 

Добрый вечер — а что это значит?
Значит — день был по—доброму начат,
Значит — день был по—доброму прожит,
Он умножит счастливые дни.
Он принес нам хорошие вести,
Подарил нам улыбки и песни.
Мы как друга его проводили,
И уже зажигает огни
Добрый город,
Добрый город,
Добрый город зажигает огни.

— Вы, вы мне скомкали всё мероприятие, но я с вами поговорю в другом месте.
— Здравствуйте товарищ Постников, а что это вы против течения идёте?
— Не правильная формулировка, это течение идёт против меня.

 


Добрый город — а что это значит?
Значит — в городе дети не плачут,
Значит — мирное небо над нами
И шумит на бульварах листва...
Он годами хотя и не молод,
Но душою он молод, наш город, —
Добрым людям, распахнутый настежь!
Добрый город — родная Москва.
Добрый город,
Добрый город,
Добрый город — родная Москва!

 

Вы знаете, а меня наверное завтра опять уволят. — Прекрасно, а мы начнём всё сначала.— Вы знаете, а меня наверное завтра опять уволят.
— Прекрасно, а мы начнём всё сначала.

 

 

 

 

 

 

 

КОНЕЦ ФИЛЬМА


Съёмочная группа фильма — ДАЙТЕ ЖАЛОБНУЮ КНИГУ 

  Фото Фамилия И.О.
Авторы сценария   Галич (Гинзбург) Александр Аркадьевич
  Ласкин Борис Савельевич
Постановка   Рязанов Эльдар Александрович
Операторы:   Мукасей Анатолий Михайлович
  Нахабцев Владимир Дмитриевич
Художник   Каплуновский Владимир Павлович
Композитор   Лепин (Лиепиньш) Анатолий (Анатолс) Яковлевич
Звукооператор   Попов Валерий Иванович
Дирижёр   Хачатурян Эмин Левонович
Костюмы   Сатуновская Роза
Грим   Струнцова Ольга
Монтаж   Овсянникова Екатерина
Текст песен:   Галич (Гинзбург) Александр Аркадьевич
  Ласкин Борис Савельевич
  Рязанов Эльдар Александрович
Режиссёр   Корнеев Алексей Александрович
Редактор   Скиданенко Елена
Музыкальный редактор   Лукина Раиса Александровна
Ассистенты:   Некляева Г.
  Идес Арнольд
  Шевкуненко Полина
  Кислых В.
  Одинцов В.
  Миллиоти Вадим
Директор картины   Голынский Ефим
Певец (песни корреспондентов)   Лынковский Владислав Брониславович
Певица (песни корреспондентов)   Харабадзе (Куликова) Зоя Марковна

 

Актёрский состав фильма — ДАЙТЕ ЖАЛОБНУЮ КНИГУ

Фото Фамилия Имя Отчество Роль Примечание

В главных ролях:

  Борисов Олег (Альберт) Иванович Никитин Юрий Васильевич Журналист, корреспондент газеты «Юность»
  Голубкина Лариса Ивановна Шумова Татьяна Александровна Директор ресторана «Одуванчик»
  Кузнецов Анатолий Кондаков Иван Ильич Начальник краевого Управления торговли
В ролях:
  Папанов Анатолий Дмитриевич Кутайцев Василий Васильевич Заместитель директора ресторана «Одуванчик»
  Крючков Николай Николай Иванович Начальник Управления торговли
  Парфёнов Николай Иванович Постников Иван Семёнович Начальник 
  Гаврилова Татьяна Анатольевна Распопова Клава Официантка в ресторане «Одуванчик»
  Агапова Нина Фёдоровна Зинаида Буфетчица
  Зелёная Рина Васильевна   Певица в ресторане «Одуванчик»
  Сихарулидзе Джемал шотаевич Тенгиз Муж Маши
  Дроздовская Микаэла Михайловна Маша Жена Тенгиза, сестра Никитина.
  Суровегина Наталья Александровна Раечка Официантка в ресторане «Одуванчик»
  Исаева Зоя Алексеевна Вера Официантка в ресторане «Одуванчик»
  Никулин Юрий Владимирович   Продавец
  Вицин Георгий Михайлович   Заведующий отделом
  Моргунов Евгений Александрович   Директор магазина
В эпизодах:
  Мондрус Лариса Израилевна Новая певица в ресторане «Одуванчик» В титрах Л. Мандрус
  Фёдорова Зоя Алексеевна Екатерина Ивановна Дворник
  Пуговкин Михаил Иванович Жилец дома Игрок
  Попова Вера Николаевна Старушка на Ярмарке  
  Ширяев Владимир Георгиевич Студент Саша  
  Гнилова Людмила Владимировна Студентка Тамара Озвучивает Мария Виноградова
  Яворский Феликс Леонидович Журналист в очках Сослуживец Никитина
  Белов Юрий Андреевич Журналист Друг Никитина
  Балон Владимир Яковлевич Журналист Друг Никитина
  Чубаров Леонид Архипович Мирный Милиционер
  Тусузов (Тусузян) Георгий (Геворк) Баронович (Луйспаронович) Павел Кузьмич Швейцар ресторана «Одуванчик»,
в титрах как Е.Тусузов
  Леньков Александр Сергеевич Пианист В титрах как А.Линьков
  Ленц Яков Моисеевич Прохожий Читатель газеты «Юность» на уличном стенде
  Никитина Нина Ильинична   Мать Татьяны
  Киреев Юрий Ильич Маркин  
  Алексеева Елизавета Владимировна Секретарь Постникова Нет в титрах
  Бурлакова Вера  Мамаша с близнецами Посетительница ресторана «Одуванчик», нет в титрах
  Гусев Владимир Михайлович Участник совещания Нет в титрах
  Рязанов Эльдар Александрович Главный редактор газеты «Юность» Нет в титрах
  Руднев Борис Викторович Гитарист Нет в титрах
  Светлани Георгий (Пиньковский Георгий Данилович) Скрипач Нет в титрах
  Стрелков Серафим Фёдорович   Нет в титрах
  Юдин Николай Леонидович Скрипач Нет в титрах
  Гальперин Семён Аккордеонист Нет в титрах



 

Награды

?

 

 

Мифы, события, факты

1.

 

Материалы

Орлов Г.В. «ДАЙТЕ ЖАЛОБНУЮ КНИГУ — Кинокомедия — Киностудия МОСФИЛЬМ (1964)» — (повествование 11.05.2024).

 

 [01]     <<<     [02]     <<<

Источник

https://ussr-cccp.moy.su/index/kultura_i_iskusstvo_sssr/0-31

https://ussr-cccp.moy.su/index/kino_v_sssr/0-68

https://ussr-cccp.moy.su/publ/kinoiskusstvo_sssr/kinokomedii_sssr/kinokomedii_sssr/688-1-0-3623

 

 



Источник: https://ussr-cccp.moy.su/publ/kinoiskusstvo_sssr/kinokomedii_sssr/kinokomedii_sssr/688-1-0-3623
Категория: Кинокомедии СССР | Добавил: soviet-union-ussr (11.05.2024) | Автор: Орлов Геннадий Викторович E W
Просмотров: 42 | Теги: Орлов Геннадий Викторович, Дайте жалобную книгу, кинокомедия, Киностудия МОСФИЛЬМ (1964) | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar

Вход на сайт

Поиск

1

© 2017-2024 ussr-cccp.moy.su 

Использование материалов разрешено только при условии указания источника: прямой гипертекстовой ссылки (при публикации в Интернете), не запрещенной к индексированию в поисковых системах ЯндексGoogle
 
Администрация и владельцы форума не несут ответственности за содержание материалов пользователей