ДАЙТЕ ЖАЛОБНУЮ КНИГУ — Кинокомедия — Киностудия МОСФИЛЬМ (1964) (стр.-2) продолжение - съёмочная группа - в ролях)
Статья под цифровой редакцией подготовлена: Орловым Геннадием Викторовичем (08.11.1965) — Советским выдающимся публицистом СССР — Прозаиком СССР — Историком СССР
Страницы: [01] [02]
— А я вот не могу больше ждать.
— Охотно верю.
— Вы знаете очень важный разговор с редактором.
— У-гу.
— Таня я ведь никуда не уезжаю остаюсь в Москве, так что мы с вами потом обо всём договоримся.
— Спасибо Юра.
— До свидание Иван Ильич, счастливого пути.
— Спасибо Юрий Василич, до свидание Юрий Василич,
— Тань встречай меня через неделю я тебя очень прошу.
— Это что вы сами всё придумали.
— У-гу.
— Товарищ директор нас вдохновила.
— Значит вы вот так представляете себе новый Одуванчик.
— Как видите всё будет легко, современно и удобно, много воздуха света и средств на реконструкцию потребуется самые минимальные и ребята обещали сделать всё своими руками.
— А времени на это сколько потребуется.
— Ну думаю не много месяца полтора, два.
— Да нет что вы гораздо меньше.
— Да нам стоит тогда взяться и тогда всё.
— Поздравляю, замечательно просто замечательно.
— Спасибо.
— Это здорово, а верно, это же красиво, вот молодёжь а-а, растущая, думающая, ищущая, молодцы ну просто молодцы. Значит так, вы мне пока эскиз оставьте, я тут эго кое-кому покажу. Ну что же ещё раз большое вам спасибо, будьте здоровы.
— До свидание спасибо, до свидание.
— А вас товарищ Шумова попрошу задержаться.
— Ну я пошёл Иван Семёныч.
— Будь здоров.
— Присаживайтесь пожалуйста.
— Так вот товарищ Шумова, это всё наше прекрасное завтра, а мы поговорим про наше прекрасное сегодня. Что у вас в Одуванчике твориться, вы иногда книгу жалоб читаете?
— Самых последних произведения я ещё не читала.
— А зря, вот пожалуйста: Свой культурный досуг я люблю проводить в ресторане Одуванчик, всё здесь не плохо, и богатое меню, и красивая обстановка мебели и вежливое обслуживание со стороны официантки Клавдии Раскоповой.
— Я её вчера уволила.
— Да. Но с приходом нового руководства в лице товарища Шумовой всё изменилось в худшую сторону, в работе персонала появилась нервность, что плохо отражается на нас посетителях, прошу срочно принять меры. Академик и подпись.
— Разрешите?
— Пожалуйста.
— Но я не думаю, что это писал академик, максимум член-корреспондент.
— Почему вы так считаете?
— Ну хотя бы по тому, что слово меню он пишет через (И) миню, но это не важно я вас слушаю.
— Так вот товарищ Шумова картина такая, сотрудники на вас обижаются, в газете на вас критикуют, посетители недовольны, а может нам и в правду лучше с вами расстаться?
— Так вы меня хотите уволить?
— Ну зачем же так сразу уволить, но придётся.
— Почему же вы сразу с этого не начали? Зачем вы целый час задавали вопросы, смотрели, восхищались.
— А мне интересно было.
— Ах вам было интересно?
— Да, очень интересно. Действующие предприятие, дающие прибыль, закрыть на два месяца пока вы будите там эту свою самодеятельность городить.
— Знаете вы кто?
— Товарищ Шумова, я бы вас попросил. Уберите это хозяйство.
— Я поняла, чем вы занимаетесь в этом кабинете, вы не сидите без дела, нет вы делаете всё, что бы ничего не делать. Если это прекрасное завтра, то вы ужасное вчера.
— Когда она меня уволила, я ни вот столечко не переживала я знала, что правда победит.
— Это точно.
— Прихожу в трест к Постникову, говорю меня уволили, как услышал аж весь белый стал. За что ж тебя так обидели? Я слово не могу сказать, сижу и плачу, и он поверишь сидит и почти плачет.
— Но потом чего?
— Восстановил.
— Ну правильно, а то ей волю дай она лучших работников разгонят. У чёрт опять из-за них со счёту сбилась, но есть же свой оркестр, мало ей, студентов откуда-то приволокла.
— Модернисты.
— Эй вы артисты скоро вы кончите?
— Зачем вы кричите, люди репетируют, играют.
— Они играют, а я работаю, я материально ответственная, мне тоже из-за них под суд идти не охота.
— Вы напрасно волнуетесь, всё как раз наоборот.
— Что наоборот?
— Вот мы работаем, а вы.
— А я что?
— А мы что?
— Семён объясни.
— Спокойней Зина.
— Гляжу на вас молодые люди и простаки удивляюсь, как вы с женщиной разговаривайте. Нахалы вы все, лабухи, охламоны.
— Татьяна Санна можно вас на минуточку.
— Здравствуйте.
— Привет.
— Я песню сочинил, можно мы с ребятами покажем её вам.
— Композитор, трубадур.
Добрый вечер — а что это значит?
Значит — день был по—доброму начат,
Значит — день был по—доброму прожит,
Он умножит счастливые дни.
Он принес нам хорошие вести,
Подарил нам улыбки и песни.
Мы как друга его проводили,
И уже зажигает огни
![](/Kinofilmy-SSSR/Kinokomedii/Daite_zha_knigu/dajte_zhalobnuju_knigu_56-20_pesnja.jpg)
Добрый город,
Добрый город,
Добрый город зажигает огни.
— Вот и всё дальше пока и текста нет.
— Очень мне нравится песня, очень хорошая.
— Это не окончательный вариант мы дальше будем работать над ним.
— Ну вот это наш объект. Место приложения наших физических, а также умственных сил.
— Да видимо много здесь придётся сокрушить.
— работёнки будь здоров.
— Здрасти Татьяна Санна.
— Здрасти.
— Ребят знакомьтесь это наш хозяин.
— Вот мы и пришли Татьяна Александровна.
— Ребят начинайте.
— Как начинайте, вот прямо сейчас?
— Ну конечно.
— Нет ребята — это надо подождать.
— Что ждать Татьяна Санна проект одобрен и нашим начальством и вашим, ну помните как его.
— Постниковым.
— Ну конечно, помните он нам руки жал.
— Жал ведь Тамара.
— Жал вот эту.
— А деканате мы договорились нам эту работу зачтут как производственную практику.
— Нет ребята я конечно понимаю мы с вами условились, но я не знаю это надо как-то согласовать.
— Да что согласовывать Татьяна Санна вы не беспокойтесь мы здесь нечего ломать не будем.
— Мы только всё лишнее уберём.
— Василь Василич Караул, студенты шуруют.
— Господи, что ж делается то поспать не дадут, матушки ай, яй, яй, отдай абажур
— А-а-а-а.
— Оё-ё-ё-ё-ё.
— Товарищ Постников говорит Кутайцев из Одуванчика.
— Кошмар.
— Что здесь происходит?
— Перекур.
— Товарищ Кутайцев прошу принять дела у бывшего директора ресторана Шумовой, пойдём отсюда.
— Юра ты в редакции будешь, слушай-ка сегодня в номере стоит по следам наших, верней твоих выступлений, да по поводу твоего фельетона. Ну критику признали правильной, а её сняли с работы.
— Что ж вы так поторопились. Снять человека с работы это самое лёгкое, а не лучше было поддержать работника протянуть так сказать руку.
— У нас руки делом заняты, нам их некогда протягивать.
— Но пойми те же ломка старых, ну скажем не лучших традиций.
— Это не ломка традиций Юрий Василич, это ломка государственного имущества, самоуправство.
— Она способный человек, я уверен она сможет себя показать.
— Возможно, пусть показывает в другом месте, посмотрим, но это дело второе, а сейчас я вам прямо скажу. Благодарю от всей души.
— За что же это?
— Благодарю за помощь.
— Ну положим Шумову то уволили без моей помощи, так сказать обошлись своими силами, вместо того чтобы.
— Извините я вас перебью. А где же логика Юрий Василич? Вы же сами писали о Шумовой, упрекали её в равнодушии, в отсутствии инициативы, как же это у вас получается. Вы умный человек известный журналист и вдруг сейчас вы сами себе противоречите. Конечно же я понимаю она женщина интересная и всё такое, все мы люди, в общем вы понимаете, но работа есть работа, и тут мы должны всё отбрасывать всё лишнее.
— Ах так.
— Да-да.
— Вот, вот, я вам так скажу молодой человек, печать это самое острое наше оружие. Вы поняли мою мысль.
— Да-да.
— Не знаю, как вы, а я получаю большое удовольствие, когда читаю эти заметки. До свидание молодой человек.
— Спасибо за чуткость, но это я уже читала. С некоторых пор я выписываю вашу газету.
— О-о, а что вы здесь делаете?
— Я, я то здесь живу, а вот вы что здесь делаете?
— Так э.
— Портите государственное имущество, смотрите Юра за это между прочим людей с работы снимают.
— Я знаю, вы очень огорчены Тань.
— Ну если честно, то очень.
— Что ж мне теперь делать?
— Вам, а почему вам?
— Ну как, из-за меня всё это, я же заварил всю эту кашу.
— Ой Юр бросьте.
— И главное на днях я улетаю.
— Куда?
— Сахалин, Командоры, Курильские острова, Камчатка, в общем командировка от редакции.
— Так это же очень интересно почему же вы так говорите будто не хотите лететь.
— Но это на долго месяца на три. А до отъезда надо бы успеть кое-что сделать. Да я сегодня был у Постникова.
— Зачем?
— Но я пытался.
— Зачем вы к нему пошли я же вас об этом не просила, но надо же знать этого человека. После вашего визита он мог подумать чёрт-те что.
— Он и подумал.
— Ну знаете спасибо.
— Таня.
— Большое спасибо. Извините мне надо в магазин.
— Юрий Василич какая встреча.
— Здрасти.
— Дежурим?
— Да вообще-то говоря я так сказать.
— Ну понятно,
— А где Татьяна? Прилетаю сегодня из Риги и никто меня не встречает, звоню ей на работу, там отвечают что-то не вразумительное, приезжаю к ней домой и кого я вижу?
— Она в магазин ушла.
— Смотрите-ка вы всё знаете, ну как у неё дела вообще, вы ведь наверное в курсе?
— В курсе. Её уволили.
— Ну да, зайдём поговорим, расскажите.
— Знакомый дворик, по-моему здесь с вами как-то выступали, так с какой формулировкой говорите её сняли. Освободить как не обеспечивавшую руководство. Ну нет этот номер у них не пройдёт.
— Забьём сейчас Абрам Семёныч спустится.
— Мы не играем.
— А может в шашки сыграем?
— И в шашки тоже.
— А жаль.
— Вот что Юрий Василич, большое вам спасибо, вы даже не понимаете, как вы мне помогли. Формулировочку в приказе мы изменим это ясно, а вообще всё сложилось очень удачно.
— Интересно это в каком же смысле.
— Видите-ли я пригласил Татьяну на работу к себе и теперь благодаря вам в Москве её ничего не задерживает. Так что через недельку мы с ней сядем в самолёт и как говорится ту-ту.
— Понятно, а что она решила?
— Это я решил, я.
— Виноват.
— Но вам же сказали, что мы не играем.
— У вас закурить не найдётся? Хоть что-нибудь, беру две одна для Абрам Семёныча.
— Юрий Василич я ведь хочу, чтобы вы меня правильно поняли.
— Ну мне кажется я вас понял так как вы и хотели.
— Ну и хорошо.
— Виноват может в дурочка.
— В дурочка это уже без меня.
— А-га он имел ввиду Абрам Семёныча.
— Эгоисты.
— Николай Иванович здравствуйте!
— А-аа товарищ Шумова здравствуйте.
— Вы уходите?
— А вы ко мне?
— Да, я хотела, мне всего на пять минут Николай Иванович.
— На пять минут, как же нам быть, я тут на ярмарку собрался.
— Знаете, что если вы не возражаете поедемте вместе, по дороге и поговорим.
— Спасибо.
— Пожалуйста.
— Василий Фёдрыч на ярмарку.
— Добрый день.
— Здравствуйте.
— Татьяна Александровна дома?
— Нет её нет, но она скоро придёт, вы можете подождать прошу вас проходите.
— Спасибо.
— Привет.
— Здравствуйте.
— Простите, а вы?
— Юрий Васильевич Никитин. Ну помните мама я вам рассказывал? Журналист тот самый.
— Прошу вас проходите.
— Да нет вы знаете я сегодня уезжаю, так что в общем у меня нет времени.
— Далеко уезжаете?
— Далеко.
— Надолго?
— Надолго.
— Профессия у них такая, ездят летают, жизнь полна неожиданности
— Совершенно правильно заметили, извините.
— Простите может что-нибудь передать?
— Собственно, что передавать, впрочем передайте ей мои поздравления, до свидания.
— Вы понимаете Николай Иванович.
— Да.
— Для того что бы строить новые, иногда надо ломать старые.
— Ну вполне прогрессивные мысли, но зачем же так своевольничать?
— А что я должна была делать, писать бумажки, собирать резолюции и на всё это тратить годы.
— Конечно я погорячилась с перестройкой.
— А значит Постников прав.
— Самое печальное, что Постников всегда прав.
— Но не всегда. Но вообще Постников большая сила. У нас пока ещё много Постниковых.
— Милый человек извини, что потревожила, пальто мне надо купить.
— Ну и что же.
— Дочка моя люба замуж вышла и уехала с мужем. А зять мой много денег получил, денег прислал пишет – мама купи себе чего-нибудь, Любе подарок, а мне пальто демисезонное, модное.
— Я не вполне понимаю.
— Вот я гляжу и удивляюсь фигура у тебя в аккурат как у него, у Коли у зятя моего. Сделай одолжение милый зайдём в палатку я на тебе пальто прикину.
— Ну что ж пойдём.
— Пойдём родной.
— Слушаю вас.
— Пальто мне надо вот на него.
— 56, 3-ий рост.
— Может вы мне поможете?
— У нас самообслуживание.
— Ага понятно.
— В самый раз.
— Какого же оно цвета?
— Цвет самый ходовой – булыжный, вся Москва носит.
— А у вас есть что-нибудь получше?
— Я спрашиваю, у вас есть что-нибудь получше?
— Если бы было дал бы.
— Что такое в чём дело?
— Кто вам дал это пальто?
— Вот этот товарищ.
— Ай, яй, яй уйди.
— Простите пожалуйста, забери эту устаревшую модель, случайно завалявшуюся здесь. Простите пожалуйста, это молодой начинающий продавец, ученик, уйди. Простите пожалуйста, сейчас всё будет в порядке. Бабусенька садитесь, садитесь девушка, одну минуточку уважаемый покупатель.
— Ну и ну.
— Прошу, это наш товар.
— Вот это другое дело.
— Правда ведь.
— Да.
— Бабусенька как вам.
— Хорошо, это хорошо, это подходяще.
— Можно выписать?
— Да, можно
— Можно, можно.
— Пожалуйста.
— Пожалуйста на контроль, сейчас мы вам всё завернём в лучшем виде культурненько. Деньги платить вот сюда, пожалуйста бабусенька. Благодарю за покупку. Заходите к нам уважаемые покупатели, мамашенька будьте здоровы, добро пожаловать.
— Спасибо тебе дружок, спасибо.
— Привет жене, дочке внучке.
— Сынок дорогой спасибо тебе за помощь.
— Пожалуйста мамаш.
— спасибо тебе девушка.
— Спасибо до свидания.
— А-аа, вот если бы все так работали, хорошо бы было.
— Да хорошо. Николай Иваныч вот я вам хотела рассказать, что происходит в Одуванчике.
— Поди-ка сюда, что ты перед ним рассыпался.
— А как же.
— Что он тебя отблагодарил что ли?
— Да ты знаешь кто это был та.
— Нет.
— Ну и лопух, начальство надо знать в лицо.
— Мама.
— Па-ра, па-па-рам.
— А я ей купил билет в кино, пам па-рам, пам-па… Татьяна Александровна прошу вас.
— Это в честь чего?
— Был сегодня у Постникова.
— А я тебя просила об этом.
— Нет не просила, а что было сказано в приказе? Освободить от работы как не обеспечившую руководство, а как теперь будет звучать приказ? Шумову Татьяну Александровну освободить по собственному желанию.
— По собственному желанию.
— У-гу.
— По твоему собственному желанию.
— У-гу.
— Ну какая разница Тань.
— А тебе не кажется, что ты слишком много на себя берёшь?
— Нет не кажется, Таня.
— Я буду переодеваться.
— Пожалуйста.
— Почему ты всегда сам за меня всё решаешь? Почему ты никогда не спросишь, чего я хочу?
— А чего ты хочешь?
— Был он здесь был, забегал наверное попрощаться, сказал что уезжает далеко и надолго. Тань, Тань ну подожди не делай глупости. Таня остановись.
— Представляю, что бы мне было если всё это я раскидал.
— Не-е, это ты можешь не сомневаться.
— А Юрке ты всё прощаешь.
— Так-то Юрка.
— Слушай самолёт наверное не улетел.
— Здравствуй Маш.
— Ой Танечка заходи, а мы думали, что это Юра вернулся.
— Юра, а где он?
— И он улетел, ещё утром не знал, потом позвонили и пошло.
— Что это за тайный разговор, здравствуйте проходите пожалуйста.
— Нет, нет я пойду.
— Не, не, не, не,
— Никуда вы не пойдёте, сейчас будем чай пить.
— Проходите.
— Проходите.
— Ой тока извините ради бога я нечего не успела убрать, но сейчас.
— Помните?
— Неужели у меня был такой вид.
— Это ретушь вообще говоря, вы тогда были милы и приветливы вот совсем как сейчас, садитесь.
— Спасибо.
— Тенгиз помоги, так.
— Прошу.
— Угу.
— А может с молоком хотите?
— Нет, нет спасибо.
— Может музыку послушаем, замечательная запись совсем новый.
— Ребятки я уезжаю. Машка ты извини я всё раскидал, я очень торопился.
— Поставь что-нибудь другое.
— Не надо.
— Сейчас вы вернулись домой, а я лечу на большой высоте мне отсюда между прочим всё видно, вы сидите и пьёте чай. Ты Маша в своей полосатой кофточке, а Тенгиз в белой майке и моих шлёпанцах. Тенгиз если ты ещё раз возьмёшь мою кисточку для бритья, я отрежу твои усы и сделаю кисточку из них понял. Вообще дорогие мои я ужасно рад, что улетаю, ужасно рад, наверно потому, что ну в общем потому что я занимался всякой сентиментальной ерундой, а моё дело ездить по земле, видеть мир, встречать разных людей, рассказывать об этом, но одним словом счастлива вам оставаться. Это я вас целую, ну передавайте привет всем знакомым.
— Вот видите Таня вам привет.
Обо всем, что было на планете
Ты читаешь в утренней газете
И все новости с любого континента
Шлём в газету мы, корреспонденты.
Наша должность гонит нас из дома
По маршрутам новым, незнакомым.
То гостиница, купе или каюта,
Нет у нас домашнего уюта.
И куда бы не занёс нас ветер,
До всего есть дело нам на свете.
Лишь любимые порой на нас в обиде,
Что так долго нас они не видят.
Мы шагали по пескам пустыни,
Дрейфовали на полярной льдине,
Мы встречались с облаками на Эльбрусе,
Жизнь такая, в общем, в нашем вкусе.
Мы встречались с облаками на Эльбрусе,
Жизнь такая, в общем, в нашем вкусе.
Журналистская судьба такая
Находиться на переднем крае.
И о том, что приключилось на планете,
Рассказать в сегодняшней газете.
— Внимание производится посадка в самолёт Ту-104 вылетающим рейсом четвёртым по маршруту Петропавловск-Камчатский — Хабаровск Омск — Москва
— Грузы мои ушли?
— Специальным рейсом, как слетали?
— А у нас плохо не бывает, в Усть-Камчатске открыл новый универмаг, с Командор отправил партию котиков. Здрасти.
— Здравствуйте.
— Признаться не ожидал вас здесь увидеть.
— Вы знаете я тоже как-то на это не рассчитывал.
— Счастливого пути.
— Счастливо оставаться.
— Привет жене.
— Привет жене.
— Как хорошо, что ты прилетел именно сегодня.
— Да, а что что-нибудь случилось?
— Подожди узнаешь.
— Да чего я рад, что ты вернулся.
— Странно раньше ты радовался, когда я уезжал.
— Теперь мы в тебе не нуждаемся, мы переехали к себе.
— Правда Маш?
— Правда.
— О ребят неужели от вас отдохну, щяс приеду домой.
— Домой ты щяс не поедешь.
— Это почему же?
— У-уу.
— Но ребят, что случилось? Не терзайте меня.
— Ну что Тенгиз не будем уже его терзать.
— Не будем.
— На.
— Сегодня у вас товарищи торжественный день, вы конечно все читаете газеты, какая сейчас перед нами поставлена задача, всё для блага народа, всё для блага кого.
— Человека.
— Молодец Раскопова, молодец, всё для него всё для человека, значит товарищи будем улыбаться всем без исключения. Я должен сказать, что товарищ Шумова и товарищ Кутайцев, и мы все товарищи здесь не плохо потрудились, мы здесь ээ это, Татьяна Александровна скажи коллективу пару тёплых слов.
— Товарищ Постников пора открывать, времени нет.
— Не пори горячку Татьяна Александровна, хватит иди.
— Товарищи мы уже об этом говорили перестройка ресторана — это пол дела, самое главное что бы люди чувствовали у нас хорошо, и что бы им хотелось ещё раз прийти к нам. Они ждут от нас хорошего отношения внимания заботы и вы знаете, мы должны добиться, что бы у них было всегда хорошее настроение.
— Золотые слова Татьяна Александровна.
— Клава поди-ка сюда.
— Давайте работать.
— Сегодня в зал не выходи.
— Почему же?
— Сорвёшься дров наломаешь.
— Василь Василич яж перевоспитанная, я если надо и улыбнуться могу.
— Не надо в подсобке сегодня поработаешь, там и улыбнёшься.
— Пожалуйста.
— Товарищ Постников пора открывать уже 7-мь часов люди ждут.
— Подождут, они же не на работе, стоят там отдыхают, вот руководство прибудет, тогда можно и людей пускать.
— Но вы же сами только что говорили всё для блага человека.
— Не разводите демагогию товарищ Шумова, я же вам русским языком разъясняю. У нас тут всё новое, а ваши люди понимаешь ворвутся, намусорят и никакого вида не будет. Прибудет руководство и что оно увидит. Не мешайте мне я речь готовлю.
— Павел Кузьмич открывайте двери. Ребята давайте.
— Добрый вечер
Добрый вечер — а что это значит?
Значит — день был по—доброму начат,
Значит — день был по—доброму прожит,
Он умножит счастливые дни.
Он принес нам хорошие вести,
Подарил нам улыбки и песни.
Мы как друга его проводили,
И уже зажигает огни
Добрый город,
Добрый город,
Добрый город зажигает огни.
— Вы, вы мне скомкали всё мероприятие, но я с вами поговорю в другом месте.
— Здравствуйте товарищ Постников, а что это вы против течения идёте?
— Не правильная формулировка, это течение идёт против меня.
Добрый город — а что это значит?
Значит — в городе дети не плачут,
Значит — мирное небо над нами
И шумит на бульварах листва...
Он годами хотя и не молод,
Но душою он молод, наш город, —
Добрым людям, распахнутый настежь!
Добрый город — родная Москва.
Добрый город,
Добрый город,
Добрый город — родная Москва!
— Вы знаете, а меня наверное завтра опять уволят.
— Прекрасно, а мы начнём всё сначала.
КОНЕЦ ФИЛЬМА
Съёмочная группа фильма — ДАЙТЕ ЖАЛОБНУЮ КНИГУ
|
Фото |
Фамилия И.О. |
Авторы сценария |
|
Галич (Гинзбург) Александр Аркадьевич |
|
Ласкин Борис Савельевич |
Постановка |
|
Рязанов Эльдар Александрович |
Операторы: |
|
Мукасей Анатолий Михайлович |
|
Нахабцев Владимир Дмитриевич |
Художник |
|
Каплуновский Владимир Павлович |
Композитор |
|
Лепин (Лиепиньш) Анатолий (Анатолс) Яковлевич |
Звукооператор |
|
Попов Валерий Иванович |
Дирижёр |
|
Хачатурян Эмин Левонович |
Костюмы |
|
Сатуновская Роза |
Грим |
|
Струнцова Ольга |
Монтаж |
|
Овсянникова Екатерина |
Текст песен: |
|
Галич (Гинзбург) Александр Аркадьевич |
|
Ласкин Борис Савельевич |
|
Рязанов Эльдар Александрович |
Режиссёр |
|
Корнеев Алексей Александрович |
Редактор |
|
Скиданенко Елена |
Музыкальный редактор |
|
Лукина Раиса Александровна |
Ассистенты: |
|
Некляева Г. |
|
Идес Арнольд |
|
Шевкуненко Полина |
|
Кислых В. |
|
Одинцов В. |
|
Миллиоти Вадим |
Директор картины |
|
Голынский Ефим |
Певец (песни корреспондентов) |
|
Лынковский Владислав Брониславович |
Певица (песни корреспондентов) |
|
Харабадзе (Куликова) Зоя Марковна |
Актёрский состав фильма — ДАЙТЕ ЖАЛОБНУЮ КНИГУ
Фото |
Фамилия Имя Отчество |
Роль |
Примечание |
В главных ролях:
|
|
Борисов Олег (Альберт) Иванович |
Никитин Юрий Васильевич |
Журналист, корреспондент газеты «Юность» |
|
Голубкина Лариса Ивановна |
Шумова Татьяна Александровна |
Директор ресторана «Одуванчик» |
|
Кузнецов Анатолий |
Кондаков Иван Ильич |
Начальник краевого Управления торговли |
В ролях: |
|
Папанов Анатолий Дмитриевич |
Кутайцев Василий Васильевич |
Заместитель директора ресторана «Одуванчик» |
|
Крючков Николай |
Николай Иванович |
Начальник Управления торговли |
|
Парфёнов Николай Иванович |
Постников Иван Семёнович |
Начальник |
|
Гаврилова Татьяна Анатольевна |
Распопова Клава |
Официантка в ресторане «Одуванчик» |
|
Агапова Нина Фёдоровна |
Зинаида |
Буфетчица |
|
Зелёная Рина Васильевна |
|
Певица в ресторане «Одуванчик» |
|
Сихарулидзе Джемал шотаевич |
Тенгиз |
Муж Маши |
|
Дроздовская Микаэла Михайловна |
Маша |
Жена Тенгиза, сестра Никитина. |
|
Суровегина Наталья Александровна |
Раечка |
Официантка в ресторане «Одуванчик» |
|
Исаева Зоя Алексеевна |
Вера |
Официантка в ресторане «Одуванчик» |
|
Никулин Юрий Владимирович |
|
Продавец |
|
Вицин Георгий Михайлович |
|
Заведующий отделом |
|
Моргунов Евгений Александрович |
|
Директор магазина |
В эпизодах: |
|
Мондрус Лариса Израилевна |
Новая певица в ресторане «Одуванчик» |
В титрах Л. Мандрус |
|
Фёдорова Зоя Алексеевна |
Екатерина Ивановна |
Дворник |
|
Пуговкин Михаил Иванович |
Жилец дома |
Игрок |
|
Попова Вера Николаевна |
Старушка на Ярмарке |
|
|
Ширяев Владимир Георгиевич |
Студент Саша |
|
|
Гнилова Людмила Владимировна |
Студентка Тамара |
Озвучивает Мария Виноградова |
|
Яворский Феликс Леонидович |
Журналист в очках |
Сослуживец Никитина |
|
Белов Юрий Андреевич |
Журналист |
Друг Никитина |
|
Балон Владимир Яковлевич |
Журналист |
Друг Никитина |
|
Чубаров Леонид Архипович |
Мирный |
Милиционер |
|
Тусузов (Тусузян) Георгий (Геворк) Баронович (Луйспаронович) |
Павел Кузьмич |
Швейцар ресторана «Одуванчик»,
в титрах как Е.Тусузов |
|
Леньков Александр Сергеевич |
Пианист |
В титрах как А.Линьков |
|
Ленц Яков Моисеевич |
Прохожий |
Читатель газеты «Юность» на уличном стенде |
|
Никитина Нина Ильинична |
|
Мать Татьяны |
|
Киреев Юрий Ильич |
Маркин |
|
|
Алексеева Елизавета Владимировна |
Секретарь Постникова |
Нет в титрах |
|
Бурлакова Вера |
Мамаша с близнецами |
Посетительница ресторана «Одуванчик», нет в титрах |
|
Гусев Владимир Михайлович |
Участник совещания |
Нет в титрах |
|
Рязанов Эльдар Александрович |
Главный редактор газеты «Юность» |
Нет в титрах |
|
Руднев Борис Викторович |
Гитарист |
Нет в титрах |
|
Светлани Георгий (Пиньковский Георгий Данилович) |
Скрипач |
Нет в титрах |
|
Стрелков Серафим Фёдорович |
|
Нет в титрах |
|
Юдин Николай Леонидович |
Скрипач |
Нет в титрах |
|
Гальперин Семён |
Аккордеонист |
Нет в титрах |
Награды
?
Мифы, события, факты
1.
Материалы
Орлов Г.В. «ДАЙТЕ ЖАЛОБНУЮ КНИГУ — Кинокомедия — Киностудия МОСФИЛЬМ (1964)» — (повествование 11.05.2024).
[01] <<< [02] <<<
Источник
https://ussr-cccp.moy.su/index/kultura_i_iskusstvo_sssr/0-31
https://ussr-cccp.moy.su/index/kino_v_sssr/0-68
https://ussr-cccp.moy.su/publ/kinoiskusstvo_sssr/kinokomedii_sssr/kinokomedii_sssr/688-1-0-3623
Источник: https://ussr-cccp.moy.su/publ/kinoiskusstvo_sssr/kinokomedii_sssr/kinokomedii_sssr/688-1-0-3623 |